IG I³ 1453(E)
1[εἰ δὲ μή, εὐθυ]νόσθω μυ̣ρ̣ί̣α[ισι δραχμῆσι]·
2[ἀναγράψ]αι δὲ τὸ ψήφισμα τ[όδε τὸς ἄρχον]‒
3[τας τὸς ἐ]ν ταῖσι πόλεσιν [καὶ θεῖναι ἐ]‒
4[ν στήλη]ι̣ λιθίνηι ἐν τῆι ἀγ[ορᾶι ἑκάστης]
5[τῆς πό]λ̣εως καὶ τὸς ἐπιστ[άτας ἔμπροσθεν τ]‒
6[ ἀργυ]ροκοπίο· ταῦτα δὲ ἐπ̣[ιτελέσαι Ἀθην]‒
7[αίος, ἐ]ὰμ μὴ αὐτοὶ βόλωντα[ι· δεηθῆναι δὲ]
8[αὐτῶν] τὸγ κήρυκα τὸν ἰόντ[α ὅσα κελεύοσ]‒
9[ιν Ἀθην]αῖοι· προσ<γ>ράψαι δ[ὲ πρὸς τὸν ὅρκον]
10[τὸν τῆς] β̣ολῆς τὸν γραμμα̣[τέα τὸν τῆς βολῆς τα]‒
11[δί· ἐάν τι]ς κόπτηι νόμισ[μα ἀργυρίο ἐν ταῖσι]
12[πόλεσι καὶ μ]ὴ χρῆται νομ[ίσμασιν τοῖς]
13[Ἀθηναίων ἢ] σταθμοῖς [ἢ μέτροις ἀλλὰ ξενι]‒
14[κοῖς νομίσμασι]ν καὶ σ[ταθμοῖς καὶ μέτροι]‒
15[ς ‒ ‒ ‒ ‒ ‒c.14‒ ‒ ‒ ‒ ‒]τ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
Kein Text vorhanden.
1wenn nicht, sollen sie bestraft werden mit zehntausend Drachmen.
2Diesen Beschluß sollen aufzeichnen die
3Magistrate in den Städten und aufstellen auf
4steinerner Stele auf der Agora einer jeden
5Stadt, und die Vorsteher vor die
6Münzprägestätte (in Athen); dies sollen die Athener ausführen lassen,
7wenn sie es selbst nicht wollen. Verlangen
8soll der abgehende Herold von ihnen alles, was
9die Athener befehlen. Hinzufügen zu dem Eid
10des Rates soll der Sekretär des Rates
11das folgende: „Wenn jemand Münzen aus Silber in den
12Städten prägt und nicht Münzen der Athener
13verwendet oder Gewichte oder Maße (der Athener), sondern fremde
14Münzen, Gewichte und Maße,
15- - -
Konkordanz
IG
- IG XIIs p. 216